Артист - веселый человек
И не нужна при этом сцена,
Подколки, шутки непременно -
Вокруг него и жизнь, и смех.
Когда кругом нет ни души,
Он не находит себе места,
Не сцена делает артиста,
А состояние души.
А вдохновение, как вихрь -
Не учит шутки за кулисой,
Не репетирует с актрисой,
И не зубрит избитый стих.
А из стихий импровизаций
Всё извлекает чистый смех
Из самых разных ситуаций,
А кто решает: грех - не грех?
Артист не ждет аплодисментов
И не нужны ему цветы,
Играет только для души
И лишь для яркости момента.
И не играть уже нельзя,
Ну разве что больной, без силы -
Артистом будет до могилы
И весь - до кончика ногтя!
Талант свободен, он - ничей
Дух дышит там лишь, где захочет,
Как сок из апельсина сочит
Не по решению властей.
И сколь по весям, городам
Таких артистов безымянных,
Не получая гонорар,
Даруют настроенье нам.
И мы смеёмся от души,
И невдомёк нам, недотрогам
Что перед нами - образ Бога,
Его подобие в плоти.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.